-
1 получать распоряжение
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > получать распоряжение
-
2 получать приказания
Makarov: receive ordersУниверсальный русско-английский словарь > получать приказания
-
3 получать распоряжения
Makarov: receive ordersУниверсальный русско-английский словарь > получать распоряжения
-
4 получить приказ о выступлении
General subject: receive orders to marchУниверсальный русско-английский словарь > получить приказ о выступлении
-
5 приказ
м.1) ( распоряжение) order; (устный тж.) commandпо прика́зу (рд.) — by order (of), on orders (from)
прика́з по войска́м — order of the day
прика́з о выступле́нии воен. — marching orders pl
боево́й прика́з воен. — battle order
отда́ть прика́з — give an order; issue an order
получи́ть прика́з — receive an order
прика́з есть прика́з — orders are orders
2) ист. department, office3) фин. orderприка́зу (рд.) — to the order (of)
-
6 приказ
м.1. order; commandпо приказу кого-л. — by order of smb.
приказ о выступлении воен. — marching orders pl.
боевой приказ воен. — battle-order
отдать приказ — give* an order; issue an order
получить приказ — receive an order
2. ист. department, office -
7 получить приказ
1) General subject: receive the order (to do smth.)2) Military: be under orders -
8 Р-80
В РАСПОРЯЖЕНИИ чьем, кого-чего бытье, находиться В РАСПОРЯЖЕНИЕ чье, кого-чего поступать, давать, получать кого-что и т. п. PrepP these forms only the resulting PrepP is subj-compl with copula with subj: human, concr, or count abstr (1 st var.) or adv (2nd var.)) (to be or be placed under s.o. 's control, give or receive sth. etc) for use as s.o. sees fitat s.o. 's disposal (service)at the disposal (of s.o. sth.) for s.o. 's useявиться в чье распоряжение - present o.s. for duty (to s.o.).В первых числах августа смотритель получил приказ откомандировать Кошевого в распоряжение станичного правления (Шолохов 4)....In the early days of August the overseer received orders to put Koshevoi at the disposal of the stanitsa authorities (4a). -
9 С-695
HE СЧЕСТЬ (HE СОСЧИТАТЬ) (кого-чего) HE СОЧТЁШЬ all coll VP these forms only infin is used as impers predic with быть» all variants are used as quantit subj-compl ( subj: a clause or subj / gen: concr or count abstr)) the people (things etc) in question are so numerous that they cannot be counted: Х-ов не счесть - there is no end to (the) Xs Xs are innumerable (countless) there are more Xs than you can count.Сколько бы ещё свалилось на неё (Ирину Викторовну) утренних и вечерних заданий-нарядов - не счесть! (Залыгин 1). She'd (Irina Viktorovna would) receive even more orders of the day, morning and evening-there'd be no end to them (1a). -
10 в распоряжение
• В РАСПОРЯЖЕНИИ чьем, кого-чего бытъв, находиться; В РАСПОРЯЖЕНИЕ чье, кого-чего поступать, давать, получать кого-что и т.п.[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is subj-compl with copula with subj: human, concr, or count abstr (1st var.) or adv (2nd var.)]=====⇒ (to be or be placed under s.o.'s control, give or receive sth. etc) for use as s.o. sees fit:- at s.o.'s disposal (service);- at the disposal (of s.o. < sth.>);- for s.o.Ts use;♦ В первых числах августа смотритель получил приказ откомандировать Кошевого в распоряжение станичного правления (Шолохов 4)....In the early days of August the overseer received orders to put Koshevoi at the disposal of the stanitsa authorities (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в распоряжение
-
11 в распоряжении
• В РАСПОРЯЖЕНИИ чьем, кого-чего бытъв, находиться; В РАСПОРЯЖЕНИЕ чье, кого-чего поступать, давать, получать кого-что и т.п.[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is subj-compl with copula with subj: human, concr, or count abstr (1st var.) or adv (2nd var.)]=====⇒ (to be or be placed under s.o.'s control, give or receive sth. etc) for use as s.o. sees fit:- at s.o.'s disposal (service);- at the disposal (of s.o. < sth.>);- for s.o.Ts use;♦ В первых числах августа смотритель получил приказ откомандировать Кошевого в распоряжение станичного правления (Шолохов 4)....In the early days of August the overseer received orders to put Koshevoi at the disposal of the stanitsa authorities (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в распоряжении
-
12 не сосчитать
• НЕ СЧЕСТЬ < НЕ СОСЧИТАТЬ> ( кого-чего; НЕ СОЧТЕШЬall coll[VP; these forms only; infin is used as impers predic with быть; all variants are used as quantit subj-compl (subj: a clause or subj/ gen: concr or count abstr)]=====⇒ the people (things etc) in question are so numerous that they cannot be counted:- Xs are innumerable < countless>;- there are more Xs than you can count.♦ Сколько бы ешё свалилось на неё [Ирину Викторовну] утренних и вечерних заданий-нарядов - не счесть! (Залыгин 1). She'd [Irina Viktorovna would] receive even more orders of the day, morning and evening-there'd be no end to them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сосчитать
-
13 не сочтешь
• НЕ СЧЕСТЬ < НЕ СОСЧИТАТЬ> ( кого-чего; НЕ СОЧТЕШЬall coll[VP; these forms only; infin is used as impers predic with быть; all variants are used as quantit subj-compl (subj: a clause or subj/ gen: concr or count abstr)]=====⇒ the people (things etc) in question are so numerous that they cannot be counted:- Xs are innumerable < countless>;- there are more Xs than you can count.♦ Сколько бы ешё свалилось на неё [Ирину Викторовну] утренних и вечерних заданий-нарядов - не счесть! (Залыгин 1). She'd [Irina Viktorovna would] receive even more orders of the day, morning and evening-there'd be no end to them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не сочтешь
-
14 не счесть
• НЕ СЧЕСТЬ < НЕ СОСЧИТАТЬ> ( кого-чего; НЕ СОЧТЕШЬall coll[VP; these forms only; infin is used as impers predic with быть; all variants are used as quantit subj-compl (subj: a clause or subj/ gen: concr or count abstr)]=====⇒ the people (things etc) in question are so numerous that they cannot be counted:- Xs are innumerable < countless>;- there are more Xs than you can count.♦ Сколько бы ешё свалилось на неё [Ирину Викторовну] утренних и вечерних заданий-нарядов - не счесть! (Залыгин 1). She'd [Irina Viktorovna would] receive even more orders of the day, morning and evening-there'd be no end to them (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не счесть
-
15 гнуть свою линию
прост.follow (pursue) one's own line; go (have it) one's own way; shape one's own course; pursue one's own policy; adhere to one's own philosophy; cf. stick to one's guns (colours)- Что касается Петербурга, то с указаниями оттуда я особенно считаться не собираюсь... Я буду твёрдо вести свою линию в этом отношении. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'As for St. Petersburg, I don't intend to pay particular attention to the orders I receive from there... I will firmly pursue my own line.'
Русско-английский фразеологический словарь > гнуть свою линию
См. также в других словарях:
Orders, decorations, and medals of Bosnia and Herzegovina — are social and public recognition, which are awarded for special contribution in realization of human rights and freedom, for construction of democratic relations, peace and stabilization, development of International cooperation of Bosnia and… … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of the United Kingdom — The British honours system is a means of rewarding individuals personal bravery, achievement, or service to the United Kingdom and the British Overseas Territories. The system consists of three types of award: honours, decorations and medals:… … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of Canada — … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of the Canadian provinces — The orders, decorations, and medals of the Canadian provinces, in which each province of Canada has devised a system of orders and awards to honour residents for actions or deeds that benefit their local community or province, are in turn… … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of New Zealand — David Ledon wearing the badge for the Officer rank of the New Zealand Order of Merit. The New Zealand Royal Honours system is the system of orders, decorations and medals which are awarded to recognise achievements of, or service by, New… … Wikipedia
Orders of precedence in the United Kingdom — v · d · e Orders of precedence … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of Slovenia — The Republic of Slovenia has a system of orders and decorations (Slovene: Odlikovanja Republike Slovenije) for citizens who do great deeds for, or on behalf of, the country. Orders of Freedom of the Republic of Slovenia The Orders of Freedom of… … Wikipedia
orders — n. ordination to receive (holy) orders * * * [ ordination ] to receive (holy) orders … Combinatory dictionary
Orders, decorations, and medals of the Independent State of Croatia — During World War II the Independent State of Croatia awarded a number of orders, decorations and medals. Contents 1 History 2 List of Medals 3 Knighthood 3.1 Knights … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of Papua New Guinea — The Papua New Guinea honours system is the main system of honouring citizens of Papua New Guinea for their services to that country. It consists of three Orders and several medals. At independence, Papua New Guinea used the Imperial honours… … Wikipedia
Orders, decorations, and medals of East Germany — After the establishment of the German Democratic Republic the new country prohibited the wearing of all pre 1945 German awards and created a new system of various decorations that was inspired by those of the USSR.[1][2] After German… … Wikipedia